Новини проекту
Найзахопливіші детективи для підлітка
Wizeclub Education: курси додаткової освіти в Україні
Що робити, якщо болить поперек
Онлайн академія Mate academy – від мрії потрапити в IT до першої роботи
Мобільні додатки для підтримки організації навчання та співпраці в освітньому процесі
Школа англійської для дітей: важливість навчання та як вибрати кращу школу
Хто такий Зевс?
Вивчаємо англійську за допомогою читання
Благодійність та соціальна відповідальність бізнесу
Як обрати надувний басейн?
Як створити і розкрутити групу у Фейсбуці без блокування
Практичні рекомендації по вибору школи англійської мови
Options for checking articles and other texts for uniqueness
Різниця між Lightning та USB Type-C: одна з відмінностей iPhone
Столична Ювелірна Фабрика
Відеоспостереження у школі: як захистити своїх дітей?
Чим привабливий новий Айфон 14?
Розширений пакет за акційною ціною!
iPhone 11 128 GB White
Програмування мовою Java для дітей — як батьки можуть допомогти в навчанні
Нюанси пошуку репетитора з англійської мови
Плюси та мінуси вивчення англійської по Скайпу
Роздруківка журналів
Either work or music: 5 myths about musicians and work
На лижі за кордон. Зимові тури в Закопане
Яку перевагу мають онлайн дошки оголошень?
Огляд смартфону Самсунг А53: що пропонує південнокорейський субфлагман
БЕЗПЕКА В ІНТЕРНЕТІ
Вітаємо з Днем Вчителя!
Портал E-schools відновлює роботу
Канікули 2022
Підписано меморандум з Мінцифрою!
Голосування
Як Вам новий сайт?
Всього 29 чоловік

МО вчителів іноземних мов

Дата: 25 жовтня 2021 о 17:37, Оновлено 27 жовтня 2021 о 21:12
Автор: Ткачук М. В.

Нечипорук А.Х. - голова МО.

Члени МО - вчителі англійської та німецької мови ЗО "Рафалівський Петропавлівський ліцей"

План методоб'єднання

Схвалено                                                                                                                  Затверджено                                                                                                      

на засіданні педагогічної ради                                                                                     Директор школи (протокол № 1 від__  .09.    1 р.)                                                                     _________М. Ткачук

                                                                                                                          «    »   вересня 2021 року

                                                                                                                        

                                                                                                                                          

ПЛАН РОБОТИ

Методичного об'єднання вчителів іноземної мови

(із елементами мовленнєвого практикуму)

ЗО «Рафалівський Петропавлівський ліцей»

 на 2021-2022 НАВЧАЛЬНИЙ РІК

                                                   

КЕРІВНИК

Ничипорук Алла Хомівна

                                                                                 

Рафалівка-2021

Вступ

Особливість сучасного стану  іншомовної освіти полягає в тому, що навчання іноземної мови (ІМ) має розвивати особистість вчителя в міжкультурному діалозі. Це особливо важливо зараз, коли «змішання народів, мов, культур досягло небаченого розмаху і, як завжди, гостро постала проблема виховання терпимості до чужих культур,  інтересу і поваги до них, подолання в собі почуття дратівливості і надмірності, недостатності або просто несхожості інших  культур».

Зміна вимог до викладання іноземної мови передбачає зміну у вимогах, перш за все, до рівня підготовки вчителів ІМ.

Пізнавальний аспект іншомовної культури визначає її культурознавчий зміст. Для того щоб навчати іншомовної культури, учитель і сам повинен володіти нею. Тому в поняття професійної культури вчителя, як один з істотних компонентів, повинна бути включена культурологічна компетенція, що дозволяє вчителю активно використовувати систему культурологічних знань та особистого досвіду в педагогічній діяльності. Більшість дослідників  переконані в тому, що  людство повинно навчитись жити в межах нової культури – культури взаємодії, культури діалогу. В зв’язку з цим, вони звертаються до поняття «культурологічної компетенції». Культурологічна компетенція – це здатність і готовність до діалогу культур, що ґрунтуються на комплексі засвоєних  лінгвістичних знань, умінь і навичок з іноземної мови, знання сучасної соціокультурної системи країни, мова якої вивчається, а також історичних умов, що впливали на її становлення; країнознавчі знання і вміння здійснювати зіставний аналіз рідної  та іншомовної культури.

Вимоги до вчителя ІМ  і процесу його підготовки, які відображені у Загальноєвропейських Рекомендаціях з мовної освіти, в яких наголошується, що багатий спадок різних мов і культур Європи є цінним спільним джерелом для взаємного розвитку. Тому головним завданням вчителя є перетворення перешкод у спілкуванні на джерело взаємного збагачення та розуміння, що передбачає вивчення національної природи, особливостей національного характеру, духовної культури, мови і стереотипів світогляду  народу, мова якого вивчається як іноземна. Це вимагає перегляду традиційних уявлень про розвиток особистості педагога, реалізації випереджальних технологій його професійної підготовки.

Процес формування культурологічної компетенції вчителя ІМ має свої особливості. Так на перший план виходить формування вміння вчителя  виступати у ролі «медіатора-культур» - спеціаліста з міжкультурної комунікації, посередника між культурами, який володіє іноземною мовою як особливістю культури (культурою своєї країни та культурою країни,  іноземна мова якої вивчається) та їх взаємодії, а також такий вчитель  володіє певним набором якостей особистості спрямованих на готовність спілкування іноземною мовою  та здійснення підготовки школярів до міжкультурної взаємодії та розуміння.

СПИСОК

членів методичного об’єднання

№ з/п

ПІБ

Стаж

Категорія

Проблемне питання

1

Ничипорук Алла Хомівна

26

Вища

Розвиток критичного мислення. Здоров’язберігаючі технології на уроках іноземної мови

2

Симонюк Тетяна Володимирівна

10

Друга

Розвиток навичок читання шляхом застосування традиційних та інноваційних форм навчання

3

Козодой Світлана Станіславівна

3

Спеціаліст

Метод повної фізичної реакції (TPR) як один з шляхів реалізації концепції НУШ у викладанні англійської мови в початковій школі»

4

Салівончик Наталія Олександрівна

19

Вища

Інноваційні технології та інтерактивні методи навчання на уроках англійської мови

Засідання № 1

 

1. Вступ. Мета проведення тренінгу з елементами мовленнєвого практикуму.

2. Поняття та технологія проведення міжкультурного тренінгу

Особливого значення у процесі становлення особистості вчителя ІМ є  міжкультурний тренінг як альтернатива традиційним формам і методам навчання.

Під міжкультурним тренінгом розуміють практику психологічного впливу на вчителів у ситуаціях міжкультурного спілкування в групах з метою формування у них вміння міжкультурної комунікації і поведінки з урахуванням різних соціальних ролей.

Основною метою міжкультурного тренінгу є формування внутрішніх установок у майбутніх вчителів  з урахуванням особливостей інокультури, розширення лінгвістичних і культурологічних знань при створенні дискурсів, формуванні досвіду позитивного ставлення до себе і партнерам по комунікації.

Процес формування культурологічної компетенції вчителя ІМ передбачає особливий підбір навчального матеріалу для проведення міжкультурного тренінгу. Діюча програма рекомендує вчителям використовувати автентичні джерела культурологічного змісту.  

Вважають, що здійснюючи пошук культурологічного матеріалу доцільно дотримуватись  його аспектного розподілу, а саме:

аспект І – розпізнавання культурної символіки (символи та образи, які знаходять відображення в піснях, витворах мистецтва, архітектури, географії країн);

аспект ІІ – вивчення "продуктів" різних культур (література, фольклор, музика, мистецтво);

аспект ІІІ – вивчення моделей повсякденної поведінки з концентруванням уваги на моделях по­всякденної поведінки представників різних культур;

аспект ІV – дослідження культурної поведінки представників різних культур в певних соціальних ситуаціях;

аспект V – дослідження моделей спілкування, особливостей вербального та невербального спілку­вання прийнятих у різних країнах;

аспект VІ – дослідження моральних цінностей та відношень, типових для представників різних культур;

аспект VІІ – вивчення звичаїв, традицій, національних особливостей їжі, одягу, відпочинку, типо­вих для представників різних культур.

Слід зазначити, що перелік аспектів культури, запропонований у цьому списку, може бути розширений. Окрім того, всі аспекти взаємопов’язані, інтегровані один з одним і можуть розглядатися як окремо, так і в пев­ній сукупності.

Використання міжкультурного тренінгу як ефективного засобу формування культурологічної компетенції майбутнього вчителя ІМ дозволяє активізувати  цей процес, що сприяє його професійній підготовці. 

Технологія проведення міжкультурного тренінгу спрямованого на формування культурологічної компетенції вчителя ІМ відповідно до 4 етапів

1 етап – активізація фонових знань вчителів, пов’язаних з певним культурологічним аспектом.

2 етап –  ознайомлення з культурологічною інформацією різних країн.

3 етап -  аналіз провокаційних ситуацій.

4 етап – порівняння культурологічних фактів різних країн.

Спробуємо продемонструвати запропоновані етапи міжкультурного тренінгу за допомогою комунікативно орієнтованих вправ з теми «Meals and Cooking».

Аспект VІІ – вивчення звичаїв, традицій, національних особливостей їжі, одягу, відпочинку, типо­вих для представників різних культур.

Підтема "National Cuisine”.

3.Практична частина

  1. Мовленнєвий практикум

Етап 1. Вправи на активізацію фонових знань.

 Exercise 1.  Discuss the following questions.

Do you know any typical meals from the following countries?

France                 Turkey        Italy 

India                    Spain         Mexico

Switzerland        America     Greece      England

What do you think influences a country's food? What influences the food in your country?

Exercise 2.  Answer the following questions.

-         What is national cuisine for you?

-         Is national cuisine really exist?

-         Give your definition of national cuisine.

Етап 2. Ознайомлення з культурологічною інформацією різних країн.

Зразки завдань.

  • Work in 2 groups. 

Each group have task to make presentation about the British pubs and the Ukrainian beer bars. Then in chain way students make presentation about it. While the students of the first group are talking, the main task of the other students is listen to and compare the differences between the pubs in Britain and beer bars in Ukraine . Then they change their roles.

Етап 3. Аналіз провокаційних ситуацій.

Пропонується розв’язати проблемні завдання, головна мета яких знайти помилки у поведінці представників різних культур і правильний варіант відповіді.

Зразки завдань.

-         An American friend of yours is having breakfast with his British groupmate. He doesn’t like boilеd eggs that’s why he says "I don't eat that stuff”.

-         Imagine you are at a restaurant in  England.  How could you begin eating meal with a stranger? Continue the conversations with your partner.

Етап 4. Порівняння фактів різних культур.

Зразки завдань.

  • Work in 2 groups.

          Role play  the following situation "A Students' Party" Two groups of Ukrainian and British students decide to celebrate some holiday (Christmas, New Year, Easter, etc.) together and cook national dishes to treat each other. They cook, discuss the recipes, make others guess, what they have put into the dishes, and choose the best cooks.

Ukrainian students. They cook varenyky, borsch, golybtsy.

English students. They cook a pudding, turkey, vegetables.

 Imagine that you are a teacher. Choose one Ukrainian national dish, find out some information about it and tell about it  to your groupmates. Combine the whole information of the group and prepare a school lesson "Ukraine national cuisine".

  1. Практична робота із учителями іноземної мови щодо підготовки учнів до ЗНО, написання письмової роботи та аудіювання.

III. Підбиття підсумків

СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ

  1. Елизарова Г.В. Культура и обучение / Г.В. Елизарова. - СПб.: КА­РО, 2005.-352с.
  2. Загальноєвропейські Рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання / Науковий редактор українського видання доктор пед. наук, проф. С.Ю. Ніколаєва. – К. : Ленвіт, 2003. – 273 с.
  3. Пассов Е.И. Учитель иностранного языка: мастерство и лич­ность/Е.И. Пассов, В.П. Кузовлёв, В.Б. Царькова. —М.: Просвеще­ние, 1993.— 159с.
  4. Програма з англійської мови для університетів / інститутів (п’ятирічний курс навчання): Проект / Колектив авт.: С.Ю. Ніколаєва, М.І. Соловей та ін.; Київ. держ.лінгв. ун-т. – К.: Британська Рада, 2001.
  5. Саєнко Н.А. Соціокультурний компонент в содержании обучения иностранным язикам в техническом вузе // Соціокультурні аспекти навчання іноземних мов: Тези доп. Міжнар. наук.-практ. конф. – Тернопіль, 2004. – С.162.
  6. Суворова С.Л. Межкультурный тренинг в подготовке будущих учителей иностранного языка/С.Л. Суворова//Школьные техно­логии. —2004. —№ 5. — С. 224-228.
  7. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуника­ция/С.Г. Тер-Минасова. — М.: Слово, 2000. — 624 с.
  8. Barry Tomalin and Susan Stempleski. Cultural Awareness - Oxford Press, 2001.

Засідання №2

Тема. Особливості організації освітнього процесу в 2 класі відповідно до нового Державного стандарту початкової освіти та Концепції “Нова українська школа”

Форма проведення: круглий стіл

Місце проведення:  Лозківська гімназія

Хід заняття

Теоретичний аспект

1. Мультимедійна презентація.

Роль вчителя та нового освітнього середовища у вивченні іноземної мови в  НУШ.

А.Х.Ничипорук

2. Особливості оцінювання учнів 2-го класу Нової української школи. (Практична робота)

3. Майстер-клас.

  Використання сучасних форм і методів при вивченні нової лексики.

Т.В.Симонюк

4.  Створення мотивуючого середовища та використання ігрових прийомів на уроках англійської мови.

Н. Салівончик

Практична частина

1. Відвідування та аналіз уроку англійської мови у 2-му класі НУШ.

Мета відвідування:

- простежити використання вчителем  сучасних   підходів  для іншомовного навчання учнів молодших класів.

2. Робота у групах.

Організація ситуативного спілкування під час вивчення іноземної  мови у другому класі.

3. Вироблення методичних рекомендацій.

Т. В. Симонюк

Засідання № 3

Тема. Особливості організації освітнього процесу в 2 класі відповідно до нового Державного стандарту початкової освіти та Концепції “Нова українська школа”

Форма проведення: круглий стіл

Місце проведення:  Рафалівський Петропавлівський ліцей

Хід заняття

Теоретичний аспект

1.Мультимедійна презентація.

Роль вчителя та нового освітнього середовища у вивченні іноземної мови в  НУШ.

С. Козодой

2. Особливості оцінювання учнів 2-го класу Нової української школи. (Практична робота)

А. Ничипорук

 

3.Майстер-клас.

  Використання сучасних форм і методів при вивченні нової лексики.

Т.Симонюк

4.  Створення мотивуючого середовища та використання ігрових прийомів на уроках англійської мови.

Н.Салівончик

Практична частина

1. Відвідування та аналіз уроку англійської мови у 2-му класі НУШ.

Мета відвідування:

- простежити використання вчителем  сучасних   підходів  для іншомовного навчання учнів молодших класів.

2. Робота у групах.

Організація ситуативного спілкування під час вивчення іноземної  мови у другому класі.

3. Вироблення методичних рекомендацій.

Література

  1. Карп’юк О.Д. Особливості комунікативно орієнтованого навчання англійської мови у початковій школі за серією навчально-методичних комплектів для 2-4 класів загальноосвітніх навчальних закладів: Метод. посібник для вчителів. – К.: Навчальна книга, 2004. – 120 с.

2.     Стиркіна Ю.С. Культурологічний підхід до викладання іноземної мови. Збірник наукових праць. Вісник ПДПУ ім.. В.Г. Короленка. – Полтава: ПДПУ. – 2000. – С.153-167.

3. Редько В.Г. Лінгводидактичні засади навчання іноземної мови учнів початкової школи: Монографія. - К.: Генеза, 2006. - 136 с.6. Редько В.Г. Молодші школярі… Які вони? (Залежність ефективності навчання іноземних мов учнів початкової школи від їхніх вікових

особливостей) / Редько Валерій // Іноземні мови в навчальних закладах. - 2003. - №1 (3). - С. 22-30. 5. Кононенко М. Реалізація інтеграції: Функціонування школи-родини на інтегрованій основані // Рідна школа. - 1995. - №7-8. - С. 16-17

Вступ

На сучасному етапі інтеграції України до Європи особливого значення набуває вивчення сучасних європейських мов. Вивчення двох іноземних мов у контексті шкільної освіти – реальність і потреба сьогодення. На цій проблемі зосереджується увага педагогів, методистів та лінгвістів. У глобальному масштабі метою мовної освіти стає розвиток полікультурної й багатомовної особистості, у тому числі завдяки формуванню її комунікативної компетентності, що проявляється в здатності та готовності здійснювати спілкування засобами іноземної мови на міжкультурному рівні в широкому культурологічному аспекті.

В Україні вивченню двох  іноземних мов приділяється все більше уваги і заклади загальної середньої мають право вибору щодо вивчення другої іноземної мови.

Учням, особливо тим, що навчаються у сільській місцевості, важко вивчати дві іноземні мови. Успішне оволодіння другою іноземною мовою залежить від того, наскільки забутий той факт, що вона є другою і за умови наявності кваліфікованих педагогічних працівників..

При навчанні другої іноземної мови є ще більше передумов, ніж при навчанні першої: наявність досвіду вивчення іноземної мови, більш пізній початок навчання, усвідомленіший підхід до вивчення мови.

Позитивне перенесення досвіду вивчення першої іноземної мови може мати місце на трьох рівнях:

• мовно-мисленнєвої діяльності – чим більшою кількістю мов людина володіє, тим розвинутішими є її мовно-мисленнєві механізми: пам’ять, зорове та слухове сприйняття;

• мови – схожі лінгвістичні явища в першій іноземній мові;

• навчальних умінь, якими учень оволодів під час вивчення першої іноземної мови та які переносяться ним на оволодіння другою іноземною мовою й полегшують процес засвоєння.

Отже, можна враховувати індивідуальні особливості учня й диференціювати навчання з урахуванням рівня вивченості першої мови. Для деяких учнів необхідно створювати умови для швидшого просування, іншим – надавати можливість для повторення та тренування. Дуже важливими є принципи економії та інтенсифікації навчання, адже процес оволодіння другою іноземною мовою можна значно інтенсифікувати, якщо учні мають високий рівень знань із англійської мови.

У 2018/2019 навчальному році  для учителів, що викладали  другу іноземну мову у  9 класі,  був проведений епізодичний семінар-практикум.

Під час проведення епізодичного семінару-практикуму (для вчителів, що викладають іноземну мову як другу у 9 класі) з теми «Особливості формування комунікативної компетенції при вивченні другої іноземної мови в учнів загальноосвітніх навчальних закладів”) на базі Володимирецького районного колегіуму вчителі, що викладають другу іноземну мову,  мали можливість ознайомитися із методичними рекомендаціями щодо  формування в учнів основної школи мовної компетентності з другої іноземної мови, ознайомилися  концепцією змісту і структури підручників та програми   з    іноземної мови для 9-го класу (5-ий рік навчання), із особливостями  формування комунікативної компетенції при вивченні другої іноземної мови та поділитися досвідом щодо вибору оптимальних форм, методів і засобів навчання іноземної мови як другої. Учителі відвідали  фрагмент уроку німецької мови у 8-му класі (Н. Полховська, вчитель німецької мови колегіуму) та змоделювали  урок за новим підручником. Окрім того,  вчитель німецької мови Полицької ЗОШ М. Бортник поділилися досвідом, здобутим на 5-денному семінарі, що проводили викладачі Гете-Інституту в Україні.

Окрім того,  педагогам надавалися індивідуальні консультації щодо роботи з учнями 9-го класу, укладання календарно-тематичного планування та проведення уроків.

            Проаналізувавши запити вчителів, у 2019-2020 навчальному році для учителів, що будуть викладати іноземну мову як другу,   працюватиме спільний епізодичний  семінар-практикум.

Засідання №4

Тема. Сучасні визначальні підходи та методи  навчання іноземної мови як другої в умовах реформування системи освіти.

Форма проведення:  педагогічний практикум

Місце проведення:  Рафалівський Петропавлівський ліцей(початкова школа)

Теоретичний аспект

1.  Презентація.  Сучасні визначальні підходи та методи  навчання іноземної мови як другої

А.Ничипорук

2. Взаємопов`язане і збалансоване навчання видів мовленнєвої діяльності на уроках другої іноземної мови.

Т. Симонюк

3.   Робота в групах.

        Виконання учнями завдань діяльнісного, проблемно-пошукового, творчого характеру з метою  розвитку креативного мислення, загальнонавчальних умінь на уроках другої іноземної мови.

С.  Козодой

4.  Реалізація інтегрованих змістових ліній на уроках другої іноземної мови.

Практична реалізація (вправи).

Методичний діалог

Н. Салівончик

Практична робота вчителів іноземної мови з реалізації інтегрованих змістових ліній під час вивчення другої іноземної мови.

  1. Відвідування та аналіз уроку німецької мови.

Мета відвідування:

  • особливості проведення уроку другої іноземної мови;
  • вибір оптимальних форм, методів і засобів навчання іноземної мови як другої;
  • реалізація інтегрованих змістових ліній та визначальних підходів у вивченні  іноземної мови як другої.

2. Знайомство з роботою кабінету іноземної мови

З досвіду роботи вчителів вищезгаданих навчальних закладів

«Особливості формування комунікативної компетенції при вивченні другої іноземної мови засобами визначальних підходів до навчання іноземної мови».

3. Робота у групах.

Підбір системи вправ щодо  реалізації інтегрованих змістових ліній для учнів, що вивчають другу іноземну мову.

4. Вироблення рекомендацій.

Рекомендації:

1. Враховувати психологічні  особливості дітей під час навчання учнів іноземної мови як другої.

2 .Обирати оптимальні технології навчання, які  враховували б взаємодію нового іншомовного механізму з механізмом рідної та іноземної мови.

3. Створювати умови для всебічного розвитку комунікативної компетенції, що формується на основі поєднання всіх видів мовленнєвої діяльності - аудіюваня, читання, говоріння та письма.

4.Залучати школярів до активної взаємодії, до самостійного пошуку шляхів вирішення комунікативних завдань у процесі спілкування з представниками різних лінгвокультур.

5. Використовувати сучасні визначальні підходи (комунікативно-діяльнісний, особистісно орієнтований, компетентнісний, інтегрований) та методи  навчання іноземної мови як другої.

6. При  вивчення другої іноземної мови враховувати:

  • спорідненість мов;
  • володіння учнями великою кількістю інтернаціоналізмів, лексичних одиниць, запозичених із інших мов (переважно з англійської);
  • наявність високого рівня мотивації в оволодінні учнями другою іноземною мовою як засобом спілкування;
  • рівень сформованості рефлексів при вивченні іноземної мови;
  • наявність автентичних навчальних засобів, в тому числі і підручників, у яких враховано закономірності оволодіння другою іноземною мовою на базі вже вивченої першої іноземної мови;
  • тривалість курсу навчання.

Література

1.     Капичникова Л.Н. Межпредметные связи в обучении языкам // Англиский язык в национальной школе. – 2000. – № 10. –С 7-10.

2.     Матвієнко В.М. Міждисциплінарні зв’язки – етапи інтеграції в навчальному процесі.// Організація навчально-виховного процесу. – 2004. – №3. – с. 18 – 22.

3.     Семещук В. Альтернативні методи використання міжпредметних зв’язків на заняттях.// Освіта. Технікуми. Коледжі. – 2004. – №1(7). – с. 40 – 44.

4.     Терентьєва О. Міждисциплінарна інтеграція.// Освіта. Технікуми. Коледжі. – 2008. – №1. – с. 47 – 49.

5. Бех І.Д. Особистісно-зорієнтоване виховання. - К., 1998. - 204 с.

6. Кононенко М. Реалізація інтеграції: Функціонування школи-родини на інтегрованій основані // Рідна школа. - 1995. - №7-8. - С. 16-17

Коментарі:
Залишати коментарі можуть тільки авторизовані відвідувачі.